Présidente

Rebecca BYERS

Directrice des droits et acquisitions aux éditions PERRIN et responsable des droits France pour les listes de littérature étrangère: PLON/FEUX CROISES et LES ESCALES.  Elle a été présidente de la Commission internationale du SNE de 2011 à 2016.  Française d’origine américaine, après des études universitaires aux Etats-Unis, elle a occupé une variété de postes dans l’édition en France, toujours tournés vers l’international.

Membres

  • Santiago ARTOZQUI

 Traducteur littéraire, Président d’ATLAS, membre fondateur et chroniqueur de la revue En attendant Nadeau, laquelle traite de littérature et de sciences humaines.

  • Julia AZARETTO

Traductrice français-espagnol, philosophe de formation, éditrice, interprète, elle est passionnée par le théâtre et la poésie.

  • Jacqueline CARNAUD

Traductrice anglais et hébreu-français, spécialités histoire, historiographie, sciences humaines, psychanalyse, Beaux-Arts, religions, spiritualité, judaïsme.

  • Solène CHABANAIS

Directrice des droits étrangers Albin Michel.

  • Patrice LOCMANT

Chef du bureau de la création et de la diffusion, Département de l’économie du livre,
Service du livre et de la lecture, ministère de la Culture et de la Communication

  • Anne MADELAIN

Chargée de la coopération internationale Éditions EHESS et chercheure associée au Centre des études russes, caucasiennes et centre-européennes CERCEC (EHESS/CNRS).

  • Claire NIOCHE-SIBONY

Maître de conférences en psychologie clinique et psychopathologie, Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité ; psychologue clinicienne, psychanalyste ; membre de l’UTRPP (Unité Transversale de Recherche Psychogenèse et Psychopathologie) ; Associated Fellow à l’Institute for Cultural Inquiry (ICI), Berlin ; co-directrice de collection, neue Subjektile, Verlag Turia + Kant (Vienne, Berlin).

  • Mathieu POTTE-BONNEVILLE

Responsable du Pôle Savoirs et débats d’idées, Institut français.

  • Delphine RIBOUCHON

Responsable des droits étrangers et dérivés La Découverte.

  • Nora SENI

Professeure à l’Université Paris 8, Institut français de Géopolitique et à l’Institut d’Études Européennes ; directrice de l’Institut Français d’Études Anatoliennes (2008-2012) ; délégation au CNRS, Centre d’Histoire du Domaine Turc à l’EHESS (1998-2000) ; membre du conseil éditorial de la revue Les Cahiers du Judaïsme (jusqu’en 2009) ; membre du comité scientifique de la revue Turkish Review.

  • Jean SZLAMOWICZ

Traducteur de l’anglais dans de multiples domaines (littérature, musique, sciences humaines, mode),  professeur de linguistique à l’Université de Bourgogne. Spécialiste de l’oral, de sémantique énonciative, d’analyse du discours (travaux sur la séduction, l’idéologie, la terminologie, la grammaticalité...), il travaille aussi sur la culture afro-américaine. Il est membre de l’Académie du Jazz et président de l’association Spirit of Jazz avec laquelle il a produit deux albums. Outre deux manuels de traduction parus chez Ophrys, il a publié un essai politico-linguistique, Détrompez-vous! Les étranges indignations de Stéphane Hessel décryptées (Intervalles, 2011). Prochain ouvrage : Les Mots du Jazz (2017), à paraître aux éditions Intervalles.

  • Sandrine TOLOTTI

Journaliste et traductrice indépendante. Ancienne rédactrice en chef des magazines Books et Alternatives Internationales, elle est spécialiste de la vie des idées anglo-saxonnes et des questions internationales. Elle a publié L’État du monde 2008 et 2009 (éd. La Découverte-Boréal,2007 et 2008).