Aide aux éditeurs pour les grands projets
La subvention aux éditeurs pour les grands projets a pour objet d’accompagner les éditeurs prenant des risques économiques dans le cadre d’une production éditoriale d’une importance exceptionnelle au regard de son ampleur, de sa qualité littéraire ou scientifique, et des coûts engagés. Les ouvrages concernés peuvent être publiés en format imprimé et/ou en format numérique.
Le 10 juin 2022
Le 2 novembre 2022
- Suis-je éligible à cette aide ?
-
Sont éligibles les personnes morales qui remplissent les conditions cumulatives suivantes :
- être une structure dont l’activité d’édition figure dans l’objet social et les statuts, quels que soient son pays et sa forme juridique ;
- publier des ouvrages en langue française et/ou dans une des langues de France ;
- avoir au moins un an d’activité (i.e. un exercice comptable complet) ;
- avoir au moins trois ouvrages publiés à son catalogue ;
- avoir un catalogue régulièrement alimenté, au rythme d’au moins un ouvrage par an ;
- pour l’édition imprimée et/ou numérique, disposer de contrats de diffusion et de distribution pour la France ou, à défaut, d’une diffusion dans un réseau stable de librairies (au moins une vingtaine) à l’échelle nationale ;
- être référencé sur une plateforme de diffusion ;
- ne pas faire l’objet d’une procédure collective ;
- ne pas relever de l’édition publique ;
- respecter les obligations légales en matière d’exploitation des œuvre
Mon projet est-il éligible ?
Sont éligibles les projets qui remplissent les conditions cumulatives suivantes:
- être un projet d’édition et/ou de traduction d’une œuvre constituée d’un ou plusieurs volumes ou un projet de lancement ou de poursuite de collection (au moins trois ouvrages concernés par la demande) ;
- n’avoir jamais été examiné par le CNL ;
- ne pas être réalisé avant son examen en commission;-ne pas être un projet de publication de roman, de nouvelles ou de récit contemporain pour adultes ;
- porter sur un(des)ouvrage(s) relevant des domaines littéraires soutenus par le CNL ;
- être publié en français ou dans une des langues de France ;
- porter sur un(des)ouvrage(s) comportant au moins 50% de texte par rapport aux illustrations, sauf pour les domaines de la bande dessinée et de la littérature de jeunesse;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, porter sur un (des) ouvrage(s)traduit(s)depuis sa (leurs) langue(s)originale(s)(pas de traduction relais ou intermédiaire) ;
- s’il s’agit d’un projet de réédition, prévoir l’ajout d’un appareil critique nouveau ;
- engager des coûts de publication ou de traduction éligibles à un soutien du CNL supérieurs à 35000 € ;
- faire l’objet d’un contrat de publication conforme aux dispositions juridiques et économiques normatives pour l’exploitation des œuvres l’auteur du projet présenté ;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, faire l’objet d’un contrat de traduction conforme au Code des usages pour la traduction d’une œuvre de littérature générale signé en 2012 entre l’Association des traducteurs littéraires de France et le Syndicat national de l’édition ;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, faire l’objet d’un contrat de traduction prévoyant une rémunération d’au moins 21euros soit au feuillet de 25 lignes de 60 signes (blancs et espaces compris), soit à la tranche informatique de 1500 signes (espaces comprises) avec une revalorisation du nombre de signes de 15% minimum ;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, faire l’objet, le cas échéant, d’un contrat de cession de droits conforme aux dispositions juridiques et économiques normatives pour l’exploitation des œuvres ;
- faire l’objet d’une publication à compte d’éditeur (et non à compte d’auteur ou en autoédition) ;
- prévoir un tirage d’au moins 500 exemplaires (300 pour les ouvrages de poésie et de théâtre).
Chaque demandeur peut au plus soumettre trois demandes de subvention aux éditeurs pour les grands projets par an.
La subvention aux éditeurs pour les grands projets n’est pas cumulable pour un même projet avec une subvention aux éditeurs pour la publication d’ouvrages ou une subvention aux éditeurs pour la traduction d’ouvrages en langue française du CNL. Afin de développer l’édition adaptée, des dérogations aux conditions d’éligibilité peuvent être accordées pour certains ouvrages relevant des domaines littéraires soutenus par le CNL.
- Comment constituer mon dossier ?
-
Constitution des dossiers
Le dépôt des demandes d’aides auprès du CNL se fait exclusivement en ligne, par le biais d’un Portail numérique des demandes d’aides.
Le demandeur doit fournir au CNL les différents éléments mentionnés sur le portail numérique des demandes d’aides, ainsi que toute pièce jugée utile par le président du CNL.Pour déposer votre demande, vous devez avoir créé votre compte personnel sur le Portail numérique des demandes d’aides au plus tard 3 jours ouvrés avant la date limite de dépôt des dossiers.
Passé ce délai, votre demande de création de compte ne sera pas traitée et vous ne pourrez donc pas déposer de demande pour la session envisagée.Le CNL vous accompagne dans vos démarches : merci de consulter notre Foire aux questions en cas de problème.
Pièces à transmettre lors d'une demande d'aide
Pour un projet d’édition ou de traduction d’un ou plusieurs volumes, transmettre par format numérique :
- Pour les entreprises : un extrait RCS datant de moins de 3 mois.
- Pour les associations, pour une première demande : le récépissé de déclaration de création à la Préfecture, la copie des statuts à jour et la composition du conseil d'administration et/ou du bureau à la date de la demande et pour les demandes suivantes : joindre les statuts et la composition du conseil d’administration et/ou du bureau uniquement en cas de modification intervenue depuis la dernière demande ;
- Adresse du site internet de l'éditeur ou, à défaut, son catalogue ;
- Informations détaillées relatives à la diffusion et la distribution ou, à défaut, liste des libraires diffusant le catalogue.
- Pour les ouvrages collectifs : présentation détaillée des contributeurs et copie de contrats établis pour la préparation de l’œuvre ;
- Copie du (ou des) contrat(s) d'auteur(s) daté(s) signé(s) ;
- Devis du (ou des) fournisseur(s) pour chacun des coûts éligibles.
- Pour les œuvres traduites : joindre obligatoirement la copie du (ou des) contrat(s) de traduction daté(s) et signé(s), prévoyant une rémunération de 21 € soit au feuillet de 25 lignes de 60 signes (blancs et espaces compris), soit à la tranche informatique de 1500 signes (espaces comprises) avec une revalorisation du nombre de signes de 15% minimum.
- Joindre obligatoirement la copie des accords valides de cession de droits datés et signés ;
- Curriculum vitae du traducteur ;
- Bibliographie du traducteur.
Pour un projet d’édition ou de traduction d’un ou plusieurs volumes, transmettre par courrier :
- Le texte français complet (préface, appareil critique, index, illustrations et autres annexes compris).
- Pour les œuvres traduites : 2 exemplaires de l'intégralité du texte original.
- Pour les ouvrages BD et Jeunesse : 60 % minimum des illustrations.
- Pour les autres ouvrages illustrés : 30 % des illustrations ainsi que la liste complète.
- Pour les œuvres traduites : un extrait paginé de 30 à 50 pages de la traduction (ne mentionnant pas le nom du ou des traducteur(s)), accompagné du texte original correspondant.
Pour un projet de lancement ou de poursuite de collection (au moins trois ouvrages concernés par la demande), transmettre par format numérique :
- Pour les entreprises : un extrait RCS datant de moins de 3 mois.
- Pour les associations, pour une première demande : le récépissé de déclaration de création à la Préfecture, la copie des statuts à jour et la composition du conseil d'administration et/ou du bureau à la date de la demande et pour les demandes suivantes : joindre les statuts et la composition du conseil d’administration et/ou du bureau uniquement en cas de modification intervenue depuis la dernière demande ;
- Adresse du site internet de l'éditeur ou, à défaut, son catalogue ;
- Informations détaillées relatives à la diffusion et la distribution ou, à défaut, liste des libraires diffusant le catalogue.
- Présentation détaillée de la collection.
- Pour les ouvrages collectifs : présentation détaillée des contributeurs et copie des contrats ;
- Copie du (ou des) contrat(s) d'auteur(s) daté(s) signé(s) ;
- Devis du (ou des) fournisseur(s) pour chacun des coûts éligibles.
- Pour les nouvelles collections : devis des frais de lancement.
- Pour les œuvres traduites : joindre obligatoirement la copie du (ou des) contrat(s) de traduction daté(s) et signé(s), prévoyant une rémunération de 21 € soit au feuillet de 25 lignes de 60 signes (blancs et espaces compris), soit à la tranche informatique de 1500 signes (espaces comprises) avec une revalorisation du nombre de signes de 15% minimum ;
- Joindre obligatoirement la copie des accords valides de cession de droits datés et signés ;
- Curriculum vitae du traducteur ;
- Bibliographie du traducteur.
Pour un projet de lancement ou de poursuite de collection (au moins trois ouvrages concernés par la demande), transmettre par courrier :
- Le texte français complet (préface, appareil critique, index, illustrations et autres annexes compris) ; si le manuscrit ne peut être fourni dans sa totalité, seuls les frais de préparation et/ou d'iconographie ne seront pris en compte.
- Pour les ouvrages BD et Jeunesse : 60 % minimum des illustrations (au moins pour le premier volume).
- Pour les autres ouvrages illustrés : 30 % des illustrations ainsi que la liste complète. - Pour les œuvres traduites : 2 exemplaires de l'intégralité du texte original.
- Pour les œuvres traduites : un extrait paginé de 30 à 50 pages de la traduction (ne mentionnant pas le nom du ou des traducteur(s)), accompagné du texte original correspondant.
- Quels sont les critères d’attribution ?
-
Procédure d'examen des dossiers
Seuls les dossiers transmis avant la date limite de dépôt des dossiers, complets et répondant aux critères d’éligibilité sont présentés aux commissions.
L’affectation de chaque demande à la commission compétente relève de l’appréciation du CNL.
Les dossiers recevables font l’objet d’au moins un rapport d’expertise présenté à la commission compétente, qui, après un débat collégial, émet un avis sur chacun d’entre eux, notamment au regard de l’ensemble des demandes.
Critères d'examen des dossiers
Les dossiers sont examinés selon les critères suivants :
- qualité littéraire, scientifique ou artistique du projet présenté ;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, qualité de la traduction ;
- risques commerciaux pris par le demandeur ;
- public visé et prix de vente ;
- rémunération de l’auteur et/ou du traducteur ;
- pour les publications en format numérique, choix techniques.
- Comment recevoir son aide ?
-
Montant susceptible d’être accordé
Pour un projet d’édition et/ou de traduction d’une œuvre constituée d’un ou plusieurs volumes
Le montant de l’aide attribuée est calculé à partir d’une assiette de coûts éligibles comprise entre 35000 € et 60000 €par volume ou au total. Sont éligibles les coûts suivants :
- les coûts d’impression;
- les coûts de préparation de copie et de correction;
- les coûts spécifiques liés à la réalisation d’ouvrages collectifs (frais de coordination scientifique et rémunération des contributeurs);
- s’il s’agit d’un(d’)ouvrage(s)en format numérique, les coûts de fabrication de l’édition numérique dans un format accessible en librairie et déclinable en édition adaptée;
- les droits de reprographie et de reproduction d’images, ainsi que de musiques ou de vidéos pour les projets numériques multimédias;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, les coûts de traduction. Le taux de concours du CNL au projet soutenu varie de 10% à 50%.
En cas d’obtention d’une aide provenant d’un autre organisme pour un même projet, le montant de la subvention est ajusté en conséquence.
Pour un projet de lancement ou de poursuite de collection(au moins trois ouvrages concernés par la demande)
Le montant de l’aide attribuée est calculé à partir d’une assiette de coûts éligibles comprise entre 35000 € et 60000 € pour chaque ouvrage. Sont éligibles les coûts suivants:
- les coûts d’impression;
- les coûts de préparation de copie et de correction;
- les droits de reprographie et de reproduction d’images, ainsi que de musiques ou de vidéos pour les projets numériques multimédias;
- s’il s’agit d’un projet de traduction, les coûts de traduction.
Le taux de concours du CNL au projet soutenu varie de 10% à 50%.
Pour un projet de lancement ou de poursuite de collection, peut être ajouté un montant de subvention supplémentaire calculé à partir d’une assiette de coûts éligibles plafonnée à 10 000€. Sont éligibles les coûts suivants:
- le coût de la charte graphique;
- le coût des outils promotionnels (publicité, matériel de librairie, etc.);
- les frais de réunion d’un comité scientifique;-le coût des études de marché;
- la rémunération du coordinateur. Le taux de concours du CNL au projet soutenu varie de 10% à 50%.
En cas d’obtention d’une aide provenant d’un autre organisme pour un même projet, le montant de la subvention est ajusté en conséquence.
Durée de validité de l’aide
La durée de validité de l’aide est de 24 mois à compter d’une date précisée dans la décision d’attribution ou, le cas échéant, la convention signée avec le CNL.
Prorogation de la validité de l’aide
Une prorogation de la validité de l’aide d’un an au plus peut être accordée par le CNL, sous réserve qu’une demande motivée ait été faite par lettre recommandée avec accusé de réception avant la date de déchéance du bénéfice de l’aide.
Modalités de versement de l’aide
La subvention est versée en deux fois :
- 50% du montant de la subvention est versé à la notification de la décision du président du CNL ou, le cas échéant, de la convention signée avec le bénéficiaire ;
- 50% du montant de la subvention est versé à la parution du (des) ouvrage(s) ou du lancement de la collection.
Obligations incombant aux bénéficiaire avant le versement du solde de l’aide
- Il appartient à l’éditeur de faire figurer le logo du CNL sur la quatrième de couverture et/ou dans l’édition numérique du ou des ouvrage(s) publié(s) grâce à la subvention, ainsi que, le cas échéant, sur les supports de communication, en respectant la charte graphique disponible sur le site du CNL. En cas de non-respect de cette obligation, le CNL se réserve le droit de rendre le bénéficiaire inéligible aux aides du CNL pendant un an.
- Une fois le projet publié et au plus tard dans les 30 jours suivant la date de fin de validité de l’aide, le bénéficiaire doit envoyer au CNL six exemplaires du ou des ouvrage(s) imprimé(s) (ou, dans le cas d’une publication uniquement numérique, un lien et un code d’accès à l’édition numérique), la déclaration de dépôt légal et, le cas échéant, l'attestation de paiement du (des) traducteur(s). En cas de transmission de ces justificatifs après le délai de 30 jours mentionné ci-dessus, et sauf circonstance exceptionnelle laissée à l’appréciation du président du CNL, le solde de la subvention n’est pas versé.
- Si le nombre de pages et/ou le tirage sont inférieurs de 15% ou plus à ceux prévus dans la demande, l'éditeur doit adresser au CNL une copie des factures acquittées correspondant aux coûts retenus. S’il apparaît après vérification que le total des coûts réels retenus du projet est inférieur de 15% ou plus à ceux figurant dans la demande, le montant de la subvention est automatiquement réajusté pour maintenir le taux de concours initialement fixé.
- Si le prix de vente a été majoré de 15% ou plus, une justification de cette hausse doit être adressée au CNL.
- En cas de non-réalisation du projet ou de réalisation du projet après la date de fin de validité de l’aide, le premier versement doit être remboursé et le solde de la subvention n’est pas versé.
Étapes clés de votre demande d’aide





Une question ?
Contactez-nous
Contactez-nous
Laurence PISICCHIO


Sandrine PUGLIESI


Laurence TORZO


Hélène DESMASURES


Chantal LENY


Derya KALE


Jean-Pierre CESCOSSE


Thierry ACHARD


Sophie ROMAIN


Thibault QUITTET


Kathleen FERET


Marie Laetitia DUCHIRON


Florent COLL


Besoin d'aide pour déposer votre dossier ?
Comment m’inscrire sur le portail numérique ? Comment déposer ma demande d'aide ? Comment mettre à jour mon compte ? Où aller pour consulter les décisions des commissions ?
Le CNL vous accompagne. Consultez le Guide du portail des demandes d'aides et la Foire aux questions avant tout dépôt de dossiers.
Pour tout complément, contactez vos référents.

Les aides du CNL aux éditeurs, ce sont aussi
éditeurs et structures aidés en 2019
aide à la publication en 2019
d'aide à la publication en 2019

Frans Masereel en 6 volumes
La publication, à l'automne 2020, du chef d'oeuvre "Mon livre d'heures" de Frans Masereel, préfacé ...

Le mémorial du bagne calédonien : entre les chaînes et la terre
Longtemps, la terre de Nouvelle-Calédonie a retenti des bruits de chaînes. Le mémorial du bagne cal...

Une BD sur la trentaine
La bande dessinée Où es-tu ? de l'illustratrice espagnole Bea Enríquez est parue aux Editions Cambou...

Le Corbusier en dessins
Le Corbusier : Catalogue raisonné des dessins (Volume I, Années de formation et premiers voyages, 19...

Dessins et poèmes sur le vif
Par hasard est un recueil de poèmes de Ramona Badescu illustré par Benoît Guillaume, fruit d'une rés...

Prix de la biographie du "Point" 2020
Jean-Luc Bitton a passé les quinze dernières années de sa vie à retracer la vie de Jacques Rigaut, "...

Une rétrospective du peintre Hans Hartung
Hans Hartung, grande figure de l’art moderne et de l’abstraction, fait l’objet d’une rétrospective a...

"Préhistoire. L’envers du temps" accompagne une exposition du Centre Pompidou
L’ouvrage Préhistoire. L’envers du temps, est paru aux éditions Hazan avec le soutien du CNL. Il est...

Fauve du patrimoine 2020 au Festival d’Angoulême
Déjà lauréat du prix Artémisia Matrimoine en 2019, l’album La main verte et autres récits a reçu lor...

Étude ethnographique en Colombie
Nourri par un travail ethnographique mené depuis 2006, ce livre paru aux éditions Karthala avec le s...

Drogues & Littératures
Ecrits stupéfiants, Drogues et littérature de Homère à Will self est un livre écrit par Cécile Guilb...

Confessions de Julien Green
Le journal de Julien Green paraît pour la première fois dans sa version intégrale aux éditons Robert...

Une fable écologique pour les enfants
Ce premier album de Charlotte Lemaire, fable écologique aux décors foisonnants et luxuriants, est pa...

Evasion dans les pays du Nord
Dans cet album paru aux éditions Versant Sud avec le soutien du CNL, les sublimes illustrations de T...

Enquête sur les prémices du virus
Aux origines du sida est paru aux éditions du Seuil avec le soutien du CNL. Jacques Pépin y reconfig...

Un panorama captivant de la traduction
Ce quatrième et dernier tome de l’Histoire des traductions en langue française, paru aux éditions Ve...

Une interprétation innovante de la Genèse
Cet ouvrage de Marc-Alain Ouaknin, publié aux éditions Diane De Selliers avec le concours de la Fond...

Seminaires de Jacques Derrida
Le premier des séminaires du philosophe français le plus étudié dans le monde, mort en 2004, est pub...

Virée en boîte de nuit à l'Eldorado Dancing
Une boîte de nuit servant de cadre à une utopie ? C'est ce que propose Métie Navajo, dans cette pièc...
Aides du CNL qui pourraient vous intéresser
Aide aux éditeurs pour la publication d’ouvrages
Le 10 juin 2022
Le 2 novembre 2022
Aide aux éditeurs pour la promotion des auteurs et des publications
• Le 31 mai 2022 pour le comité de juin-juillet 2022
• Le 31 août 2022 pour le comité de septembre 2022
Prêt économique aux éditeurs
Le 15 juin 2022 pour le comité de juillet 2022
Le 31 août 2022 pour le comité de septembre 2022
Ils sont là pour vous aider

Institut français
L'Institut français assure la promotion à l'étranger de la culture française tout en favorisant les échanges artistiques, grâce notamment à des aides à la traduction et à la résidence pour les auteurs.

BIEF
Le Bureau International de l’Édition Française est au service des professionnels du livre. Il facilite l’action des éditeurs pour le développement des exportations, des échanges de droits et des partenariats internationaux.