Silvia Manzio lauréate du Prix Babel-Laboratorio Formentini

Publié le 11 décembre 2020

Silvia Manzio, stagiaire de la promotion 2020 de l’Ecole de traduction littéraire (ETL), traductrice du français et de l’anglais vers l’Italien, a reçu le 14 novembre 2020  le prestigieux Prix Babel-Laboratorio Formentini pour sa traduction de Oreo de Fran Ross (Edizioni SUR).

Oreo traduit en italien

La traductrice

Silvia Manzio est née en Italie et vit à Paris. Elle traduit de l’anglais et du français vers l’italien, aussi bien de la fiction que des essais.

Le prix

Institué par le Laboratorio Formentini per l’editoria et le Babel Festival de littérature et de traduction de Bellinzona, le Prix Babel-Laboratorio Formentini est attribué tous les deux ans à un jeune traducteur de langue italienne digne d’attention.
Le jury est composé de quatre traductrices : Ada Vigliani, Ilide Carmignani, Franca Cavagnoli et Yasmina Mélaouah.

Le roman

Publié en 1974, ce texte détonant mêle satire des relations entre les communautés noire et juive américaines, parodie du mythe de Thésée et conte féministe. L'héroïne, une jeune métisse surnommée Oreo, en référence aux biscuits noirs et blancs, part à la recherche de son père pour percer le mystère de sa naissance.

Extrait - Oreo, de Fran Ross

« Du côté juif de la famille, Christine a hérité de cheveux frisés et d'une peau sombre et fine (elle est classée autour de 7 sur l'échelle des couleurs, et il ne faut pas la chatouiller). Du côté noir de la famille, elle a hérité de traits anguleux, du sens du rythme et d'une peau fine (il ne faut vraiment pas la chatouiller). Deux ans après la fin de cet ouvrage, elle sera l'idéale beauté dont parlent les légendes et le folklore - à vous de choisir la nationalité et de préciser le groupe ethnique. »