Extraduction : littérature

Elena Balzamo

Elena BALZAMO Présidente

Elena Balzamo est spécialiste des littératures scandinaves et russe, traductrice, essayiste et critique littéraire. Née et grandie à Moscou, elle vit et travaille en France. Elle a publié plusieurs ouvrages consacrés à ces littératures, dont le dernier paru : Un archevêque venu du froid. Essais sur Olaus Magnus, 1490-1557 (2019). Parmi les auteurs traduits : A. Strindberg, C. J. L. Almqvist, Hj. Bergman, Hj. Söderberg, H. Bang, E. Södergran. Depuis 2008 elle dirige un séminaire de traduction à l’Institut suédois à Paris. Elle est également l’auteur de Cinq histoires russes (2015), Triangle isocèle (2019) et Décalcomanies (2020). Prix de traduction de l’Académie suédoise 2001. Lauréate de la Bourse Jean-Gattégno 2009. Prix Sévigné Etranger 2010-2011 pour l’édition de la correspondance d’A. Strindberg. Prix de l’Académie suédoise pour la contribution au rayonnement culturel de la Suède (2014). Prix de l’Académie royale suédoise des Belles-Lettres, de l’Histoire et des Antiquités (2017).

Isabelle BERNERON

Service du livre et de la lecture du MCC, département de l’édition et de la librairie
Dorien KOUIJZER

Dorien KOUIJZER

Dorien Kouyzer est critique littéraire, conseillère dans le domaine de la traduction et rédactrice de la revue culturelle Septentrion et le site les-plats-pays.com. Auteure d’une méthode d’apprentissage du néerlandais pour francophones, elle publie en néerlandais et en français.
Eric REYES

Eric REYES

Traducteur vers le français et l'espagnol, il est spécialiste des littératures hispanique, catalane et anglophone, membre de l’ATLF et d’AMETLI. Lecteur pour différents éditeurs des deux côtés de l’Atlantique, il collabore également pour le site New Spanish Books. Traducteur de Jules Verne et de Gérard de Cortanze au Mexique, il a récemment traduit Marta Orriols et Gabi Martínez (Seuil, Pommier)
© Jürgen Bauer

Jürgen RITTE

Jürgen Ritte, Professeur de littérature allemande et d'études interculturelles à l'Université Sorbonne Nouvelle, Paris; critique littéraire, traducteur vers l'allemand, lauréat du Prix Eugen Helmlé.
Steven SAMPSON

Steven SAMPSON

Steven Sampson, critique et écrivain américain d’expression française, est membre du comité de rédaction du journal en ligne En attendant Nadeau. Trois essais sur la littérature américaine d’aujourd’hui ainsi qu’un premier roman, Moi, Philip Roth, qu’il a lui-même traduit en anglais (inédit).
Laurent SCOTTO D'ARDINO

Laurent SCOTTO D'ARDINO

Chercheur et traducteur, Laurent Scotto d’Ardino est maître de conférences à l’Université Grenoble-Alpes où il enseigne la littérature et le cinéma italien

Ivana VELIMIRAC

Traductrice (serbe, croate, bosniaque) ; écrivaine; tutrice à Paris IV-Sorbonne
James WALKER

James WALKER

Jim Walker est professeur de linguistique anglaise à l’Université Lumière Lyon 2. Il a obtenu son doctorat en 1998, en sociolinguistique française, à l’Université de Paris 4, et son habilitation à diriger les recherches en 2017. Il est par ailleurs Vice-Président de l’université, chargé des relations internationales.

Voir les années précédentes

Membres passés

Judith ROZE

Directrice du département "langue française, livre et savoirs" de l’Institut français

Didier DUTOUR

Responsable du pôle Livre et Médiathèques, Institut français

Données clés

dataviz
Accéder aux données
Établissement public du ministère de la Culture, le CNL soutient tous les acteurs de la chaîne du livre.
22
Dispositifs de soutien
2 200
Projets aidés par an
24
M€ de crédits d'intervention (2018)

Découvrez les ouvrages soutenus par le CNL

Ouvrir le catalogue en ligne