Littérature étrangère (romans et essais traduits)
La commission "Littérature étrangère (romans et essais traduits)" est chargée de donner un avis sur les demandes de bourses d’écriture et de traduction, de subventions à la publication ou à la traduction d’ouvrages traduits des langues étrangères vers le français et de subventions aux revues dans le domaine du roman et des essais traduits des langues étrangères vers le français.
Corinna GEPNER
Présidente
Germaniste, traductrice, lauréate du prix de traduction Eugen Helmlé (2020), ancienne présidente de l’Association des traducteurs littéraires de France (ATLF), formatrice à l’École de traduction littéraire du Centre national du livre (CNL-Asfored) et dans divers cursus universitaires et professionnels.
Olga BARRY
co-directrice du festival Belles Latinas
Laura BRIGNON
Traductrice de l’italien, notamment de Carlo Levi et Cristina Cassar-Scalia
Jean-Baptiste COURSAUD
Traducteur du norvégien et du danois, notamment de Jon Fosse, Linn Ullmann et Mona Høvring, il a plus de cent cinquante traductions à son actif dans les genres du roman, du théâtre, de la bande dessinée ou de la littérature pour la jeunesse. Il est également dramaturge pour des auteurs germanophones de bande dessinée.
© Elvira Tjepkema
Laëtitia DEVAUX
Traductrice de l'anglais, elle commence à traduire de la littérature policière, jeunesse et contemporaine en 1995. Ayant à son actif plus d'une centaine d'ouvrages, elle a notamment traduit Ali Smith, Zadie Smith, Sally Rooney, Justin Torres et Sebastian Barry, pour ne citer qu'eux.
© Agathe Lacoste
Matthieu DUMONT
Traducteur de l’allemand, notamment de Robert Musil et Johannes Krause.
Yves GAUTHIER
Ecrivain et traducteur du russe, notamment de Valentin Pajetnov et Mikhail Prichvine
Nada GHOSN
Journaliste et traductrice littéraire de l'arabe
Josée KAMOUN
Traductrice de l’anglais (EU), elle a à son actif la traduction de plus d’une cinquantaine d’ouvrages, dont de nombreux romans de John Irving, Bernard Malamud, Philip Roth, Virginia Woolf et Sur la route - le rouleau original de Jack Kerouac, Jonathan Coe.
Marielle LEROY
Traductrice de l’espagnol, cofondatrice des éditions La Contre Allée, elle y développe notamment le domaine hispanique (Alfons Cervera, Sara Rosenberg, Princesse Inca, Isabel Alba et Pablo Martín Sánchez). Elle est la traductrice de Machiavel face au grand écran, cinéma et politique, de Pablo Iglesias Turrión (2016), ainsi que des deux ouvrages de Paco Cerdà, Les Quichottes (2021) et Le Pion (2022
DR
Raphaëlle LIEBAERT
Directrice de la littérature étrangère chez Stock, à la tête de la collection Cosmopolite depuis 2016.
Laurent LOMBARD
Professeur de littérature italienne contemporaine à l’université d’Avignon et traducteur
© Sophie Kandaouroff
MONTEIRO-RODRIGUES Elisabeth
Traductrice du portugais, notamment de Mia Couto (une quinzaine de titres) et Lídia Jorge, prix Médicis étranger ex-aequo 2023. Lauréate du grand prix de traduction de la ville d’Arles en 2018
Maïra MUCHNIK
anthropologue, docteure en sociologie, éditrice et traductrice de l'espagnol
Anne PERRIER
Libraire responsable du Département de littérature anglaise à la librairie Galignani Paris 1er.
Mona DE PRACONTAL
Traductrice de romans et nouvelles d'auteurs et autrices de langue anglaise, (Rick Riordan, Lyman Frank Baum, Chimamanda Ngozi Adichie, Conor O’Callaghan, Hannah Tinti , Sven de Nathaniel Ian Miller, etc), elle est lauréate de plusieurs Prix de traduction.
Voir les années précédentes
- Membres passés
-
Cécile ARNAUD
Traductrice de l'anglaisGeorges TYRAS
Traducteur - Professeur émérite de langue et littérature espagnoles contemporaines, Université Grenoble Alpes
Elodie DUPAU
Traductrice du portugais
Données clés
Accéder aux données
Établissement public du ministère de la Culture, le CNL soutient tous les acteurs de la chaîne du livre.